Monday, December 04, 2006


zubaan ke liye likhe
in shabdon se pare
ek duniyaa hai alag
sparsh ki,
bin bhasha
ehsaas ki...
uska sparsh,
ungliyon ke poron se ris kar
umadta hai dhamniyon mein
dhadakta hai sangeet ban kar
jise na ankhen padhein
na kaan sun sakein
chu sakein sirf jise
aisi kavita hai yeh
aisa hai uska hona, mere saath

a feeble attempt at translation.

beyond these words
written for the tongue
there is a different world
of touch,
of feelings
without language...
her touch,
seeping from the fingers' pores
waves in the veins
throbs as music beats
something which the eyes can't read
and the ears can't listen
which, feelings
can only touch
it's a poem like that
that's her being with me, is like

we come across so many people in life. familiar, unfamiliar, people whom we like, and some perhaps dislike. faces which generate an instant smile, others whom we might even frown upon. friends, for whom we wait on our side of the road, with open arms, as they come towards us. and loves, for whom we can't wait any more and want to run into their arms, across that busy road.

we met this sunday afternoon at the 'sahitya academy' intersection. and m glad i resisted my urge to run & hug her, blindly crossing the busy road :) there was an art exhibition on, which she'd seen already, but wanted to go through again, with me in tow.

i liked the sculptures, she liked the paintings, 'histoscapes' more. of all the exhibits, i think our unanimous favourite was a tribal couple's sculpture. they carried their whole material belongings with them, and perhaps love in their heart. the best bit was how the woman carried a hen, a pot and practically her whole existence in a wicker basket. funny, how we see love in inanimate objects. or is it somewhere within us?

roaming through c.p., sitting nowhere in particular, eating bhel and patties and sipping mountain dew and chai...we almost talked nothing, an occasional remark, a chiding, a question, some answers...or it seems that howsoever much she talks, its not enough...then three hours went by...merged into moments that i can only recall now and whisper to myself...memories that we'll share in the days to come, like how i forgot my wallet on the pattie-wallah's stall and how i forgot to pay the cold drink vendor, how she wished for a chai and the chai-wallah materialised and how difficult it gradually became to take leave of each other. three pauses, totalling twenty minutes for a five minute distance and you can gauge how difficult it becomes to separate...

...hmmm. long after she's gone, her presence still remains. her eyes, her smile, her voice and her touch, it's not about the words i use, it's the days i'm living. they are poetry now. do wish me more of these.


Keshi said...

this is such a warm post Adi!


sophie said...

love, to me Adi, makes poetry of
all things.
the poem reminded me in such
a heartfelt way that touch is
a language all of it's own.
It is the little moments of touch
that show love.

Love brings all these little moments new meaning.
I am thinking about seeing love
in objects - i think the item -
reminds us of a moment in the
life of that particular love -
and becomes precious for the

I feel so hopeful when i read
about you in love.
You make me feel happy for you.

Sigma said...

Isn't it amazing how the little things make you feel so wonderful ... and the things which you wouldn't even have noticed earlier ?
You are so completely, deeply absolutely in love ... (and I wonder how you manage to keep your head about, to be able to write all of this ;-) )

Aditi said...

so well written i can almost visualise it..
beautiful words on braille

Anonymous said...

Coincidences galore Adi – been reading a marathi story which had a description that ur post on ‘touch’ and times together brought back –
translated roughly but not effectively enuf here -

“a tangible memory conceived of sound and image and an overwhelming fragrance etched itself on my mind as i stepped out for the final time… neither of joy nor of real sorrow – just one of pure being”

Anonymous said...

just where do u conjure up those words and pictures from? seriously!! :)

starry said...

Adi..loved this poem , sometimes all we need is touch , no words need to be spoken or seen.Just reading your meeting with the one you love took me back when I first met J and the fun we used to have just walking and talking and how hard it was to say goodbye.very well made me smile and look back.

Aparna Mudi said...

tujhe koi idea hai tu kitne purane gam khured deta hai kabhi kabhi.......well i wrote something in krify after a long time......dekh lena agar time mile to......aaj sara din roi hoon main tere karan......feel a lil guilty.....
i just know one glad that u guys are in love....and so much so......

Anonymous said...

Enjoy kannada .'madi' means karo..hope u get more of happiness with each passing moment, each passing year

jac said...

If you want just a wish,
I have here two

If you want two
I have four

so you choose your number and now I think that you got my point ?

simply X 2

Arti Honrao said...

"zubaan ke liye likhe
in shabdon se pare
ek duniyaa hai alag
sparsh ki,
bin bhasha
ehsaas ki..."

Good poem :)

Remember me? I had done a translation for you...
Can u do me the favor now :D
Try n translate what I hv written :">


Anonymous said...

hey Adi found the ghazal online - Kabhii yun bhii aa merii aankh mein

check the post comments on Akshar

delhidreams said...

wish i cud be more regular with your blogs. sorry, but there's not much of bloghopping happening from my end:(

keshi: thanks cool gal.

sophie: true. very true. love makes mundane beautiful :)

sigma: how i manage to keep my head above??? don't u think i've been writing a bit less these days!!! i've not been bale to write man...

aditi: hmmm =)

suparna: i love ur coincidenses and references...and thanks for the link. u r a gem :)

starry: thaks. m glad i reminded u of those times.

shadows: meri kya galti hai bhai? sab kuch tera kiya dhara hai, aur mujhe bol rahi hai :P

pino: ab tera karoon kya, enjoy u too, sir.

jac: thanks.

arti: yes ma'm. i do remember. and as for the translation, u know my skills, but i'll try ;)

Arti Honrao said...

yeah I knew I was asking the wrong person as ur poems are translated by ur friends [so it was sort of invitation for them]
But I also seriously believe that it is easier to translate other writer's poems. I think you should definitely give it a try.


Arti Honrao said...

Arre I forgot to add :p after
"yeah I knew I was asking the wrong person as ur poems are translated by ur friends "
pls dont take me seriously ...
was just kidding


nihar said...

wel wel,u forgot one thing,how can u forgot,one lil girl disturbd u for 15 to 20mins
chalo koi baat nahi;)
adi,u r in so much luv,so so much in luv,tat i feel so happy for both of u,u dont even know.
gud going boss,all the best,waise nic warm cute post:)

oceanic mirages said...

Hmmm... for me everything i do or touch becomes the moment i spend in love... This poem was worth all the wait sweetheart... Wating for more ... Well i dowish you more of these days.

dwaipayan said...

cool man!!! keep going!!!!!!1

i'm much better now..But I realized some love is still there.. well, i think it requires some time..:P

harshita s said...

behad khoobsurat

Harish said...

wow! wow!


i love your lowercase style.

i used to use it earlier when i started my blog. u inspire me to re start that :)

Milana Ryan said...

how lovely

"something which the eyes can't read
and the ears can't listen"

(^_^)b loved it!

dreamt before

Related Posts Widget for Blogs by LinkWithin