यहाँ ऊंची-गहरी हैं इमारतें, यहाँ अंधे-कुएं हैं रास्ते
ये शहर बहुत ज़हीन है, यहाँ सर झुका कर चला करो
यहाँ दोस्त ही रकीब हैं, यहाँ सब के काँधे सलीब हैं
ग़र कोई हंस के मिले भी तो, ज़रा डरते-डरते मिला करो
यहाँ पैदल चलना गुनाह है, हर गाड़ी वाला खुदा है
जब पार करो सड़क कोई, हर कदम संभल कर रखा करो
यहाँ दौड़ती-भागती तिशनगी, कहीं थक के बैठी ज़िन्दगी
हर ख्वाब इश्तेहार है, उसे जेब में रखा करो
through the sky scrapers
and blind alleys
you must walk alike
with a bowed head as you come
and welcome to the city where culture rose
of all the smiling faces you behold
bear those smiles
like you bore the cross
with a guarded heart as you greet
and welcome to the city of friendly foes
lords spin the lofty wheels of fortune
as men travel on foot
burdened with sins
watch your step as you cross this road
and welcome to the city of deathly blows
desire desolves and sanity yearns
as it revolves never to return
harried life waits forlorn
with the pamphlets of dreams stuck within
and welcome to the city of eternal gloss
ये शहर बहुत ज़हीन है, यहाँ सर झुका कर चला करो
यहाँ दोस्त ही रकीब हैं, यहाँ सब के काँधे सलीब हैं
ग़र कोई हंस के मिले भी तो, ज़रा डरते-डरते मिला करो
यहाँ पैदल चलना गुनाह है, हर गाड़ी वाला खुदा है
जब पार करो सड़क कोई, हर कदम संभल कर रखा करो
यहाँ दौड़ती-भागती तिशनगी, कहीं थक के बैठी ज़िन्दगी
हर ख्वाब इश्तेहार है, उसे जेब में रखा करो
translation in English, courtesy this fabulous blogger :)
through the sky scrapers
and blind alleys
you must walk alike
with a bowed head as you come
and welcome to the city where culture rose
of all the smiling faces you behold
bear those smiles
like you bore the cross
with a guarded heart as you greet
and welcome to the city of friendly foes
lords spin the lofty wheels of fortune
as men travel on foot
burdened with sins
watch your step as you cross this road
and welcome to the city of deathly blows
desire desolves and sanity yearns
as it revolves never to return
harried life waits forlorn
with the pamphlets of dreams stuck within
and welcome to the city of eternal gloss
40 comments:
So true...so profound
i just loved your lines !!! superb :)
The last line is a rocker!!! It has awesome impact!
Hey, I have been following your blog for a while now. I guess I have read better of your works.
This one looks so heavily inspired from 'Koi Dost hai, naa rakeeb hai' and 'Ek akela is shehar mein'.
I did like the last two lines, but I sure am saving my compliments in anticipation of your better write-ups.
:)
You know something, You are super awesome and you just rock :)
Hugssss
Nadhi
Liked this a lot
hasane ki baat to sab dhundh laate hai... kyaa hua yaad rakhate hai, kyu huaa bhool jaate hai.. yaha kuchh sochane se phele bhi das baar sochaa karo... ( waah waah )..
you rock man.. not even ROCK.. direct MOUNT EVEREST..
so true, beautifully written lines, ur lines reminds me Gulzar Sahab's song "ek akela is shahar mein..."
Awesome..!!!!
ख्वाब का जीकर न करो ऐ आदी, इश्तेहार ही सही पर देखते तोह है, और इस दौड़ती भागती ज़िन्दगी में एक इश्तेहार ही सही, लेकिन कोई सहारा तोह है.
Brilliantly written. Keep up the superb work...
Cheers!!!!
Is this written by You....
Simply amazing man... amazing
so true, beautifully written lines, ur lines reminds me Gulzar Sahab's song "ek akela is shahar mein..."
Brilliant Adee !
Very Very good !
-Shakthi
Hi,
Though I dunno hindi I read your english translation for that poem. When I read this.. I really see the visualization of your words in front of my eyes. I have never experienced like this. Keep up your good work.
Cheers,
Charu
subtle and beautiful as awlays...u write what your heart feels and sees..keep writing :)
the translation is pleasing but i loved the original more...nice one..keep it up :)
Wah Adeee... As good as always... missed u here buddy :/
nice..lekin urdu aapun ke siir ke upar se gayii ..loved the translation by the fabulous blogger :)
superb poetry man awesome :)
Very Nice Poem Dear...Simply Awesome.. @rohan2k(twitter)http://rohanrawat.blogspot.com
AAI-la kya lines hai... Awesome... As usual beautiful composition....
Wonderful :)
Saurangshu
(Cosmo-Bong) :)
This is truly beautiful. Lovely verses. The imagery you create is astounding!
beautifully writen
simply awesome!
loved the translation too!
but well, if it is abt delhi..sigh..profoundly true but I hate to admit it! :(
Lovely writing mate !
What a beautiful poem and so true! This poem reflects what goes on in Delhi.
Enjoyed it. Thank you.
Dr Yadu Singh/Sydney
www.yadusingh.wordpress.com
www.twitter.com/dryadusingh
marvellous.....a food for thought......a step towards self realization.....
Great job! Well done Adee :)
This is simply superb BB.... :-)
Keep writing...
love the last line...such an apt ending to a beautiful poem
deep.. deep. deep.
:) class.
i like your connotations and analogies.
Nice....
Your best. And I'm amazed.
Keep inking. Keep rocking!!
loved the ending...
eternal gloss... instead of eternal bliss, eh?
so true!
oh mY GOD!!!!!
Sorry...but this was amazing. Simply amazing. Well written Adee. xoxo
this is cool :) really.
i like the last line a lot.
good one adee...
beautifully written - both versions.
nice poem here...
so subtle and yet so sharp...
and i'll agree with your other commenters on the last line... quite a hook for a re-read!
thanks for sharing your work, as always...
real impactful.. especially the last line.
PS: Is there some rule on the number of syllables in a line for ghazals that make all lines sound so much in sync with each other??
Post a Comment